2025年4月20日 星期日

[戲劇] $700_M.M.S.T-自然而然劇團_奧賽羅 3.0 Othello 3.0

$700_M.M.S.T-自然而然劇團_奧賽羅 3.0 Othello 3.0

90 (95/83)

對我而言,這是一部非常有意思的作品,它激發了我不少想法。簡單來說,演出從一個五乘五的方格舞台開始,五位演員站在最後一列的五個格子裡,由第六位演員將他們依照某種策略或直覺移動至舞台前方。直到第六位演員自己跳上格子,演出才正式展開——演員們以幾乎傾盡全力的狀態,講述一段《奧賽羅》的事件。使用華語的就講華語,說韓語或日語的就用各自語言演出。非華語段落皆有華語字幕,並且全場皆同步顯示英文字幕。

這樣的形式讓我立刻聯想到 2018 年兩廳院國際劇場藝術節的《葉瑪》,也讓我聯想起舞踏那種持續高張力的狀態——像是把身體與聲音的能量完全提煉出來,不間斷地釋放。我不太懂相關理論或術語,只是直覺認為這是一種很「藝術節型」的演出:有張力、有形式,有一種讓人「可以欣賞、也值得欣賞」的感覺。我不是靠台詞理解劇情,而是專注在表演者本身,觀察他們如何透過肢體與聲音建構那股能量的流動。甚至會覺得,即使語言不通也沒關係——畢竟文本是經典劇本,觀眾可以靠段落中的情緒與線索,去猜測當下正在發生什麼,這個過程本身就是觀賞的一種樂趣。這也讓我想到曉劇場的某個作品:字幕會完整呈現,但演員只發出每句話的第一個字——讓聲音與文本產生極大的落差,也讓觀眾轉而專注於另一層次的訊息接收。

另外,這部作品也很強調「組合」的概念:第六位演員就像玩家,在方格中移動其他演員的位置,創造出新的站位與關係。每一次不同的排列組合,都可能展開新的故事片段。當演員越靠近觀眾,似乎就要釋放越強的能量;當他們彼此靠近時,會觸發交談或互動。這樣的設計讓我不禁聯想到互動式電子遊戲——透過改變角色站位,解鎖不同的劇情組合,像是一場「排列決定文本」的即時演算。看到這邊我就開始想:如果能將這個概念實作成一款互動遊戲,是不是也會很有趣?讓玩家嘗試各種角色配置,進而觸發不同的敘事,甚至讓使用者去思考「關係結構」本身,就成為一種玩法。

好,說了這麼多好話,也該來誠實面對我的觀賞疲乏。

這種長時間保持高能量輸出的演出方式,說真的,看久了會產生一種「精神倦怠」。我大概撐了三十分鐘後開始想睡,一小時左右,乾脆放棄抵抗,讓睡意自然襲來。這不是因為表演不好,而是因為整體的能量幾乎沒有段落起伏,缺乏節奏的調整,導致難以長時間維持專注力。

另外就語言表現來說,我覺得華語和韓語段落聽起來比較單調,可能與角色設定或語言本身的表現性有關。相比之下,日語的聲音表演就明顯多了一些層次感——即使情緒都是高張力,但語氣的變化讓我感受到不同的情境與態度。就像「道歉」這個動作,在日語中可以有裝傻的、吐槽的、無奈的、流裡流氣的版本,這些變化會讓人願意繼續聽下去。否則,如果一直維持單一強度,就算真的情緒飽滿、投入百分百,觀眾還是很容易會審美疲勞。

=> 以上 with ChatGPT

對我而言, 這作品很有意思, 他激發了我的想法. 簡單說, 在一個五乘五排列的方格中, 五位演員先是站立在第五列的第一到第五格, 由第六位演員, 移動某幾位演員, 到前面的方格上, 而後, 當第六位演員跳上了方格, 這段演出就此開始, 演員們聲嘶力竭地講述了一段奧賽羅的事件. 會華語的講華語, 會韓語的講韓語, 會日語的講日語. 因為在台灣演出, 所以非華語的會附上華語字幕, 包含華語在內, 都會顯示英文字幕.

首先, 這種形式讓我想到了2018兩廳院_國際劇場藝術節_葉瑪. 怎麼說呢? 這樣子運用能量的方式, 給我感覺就是類似那種形式, 也很類似於舞踏給我的感覺, 全心全力的把能量有條不紊時刻保持全力以赴?的釋放出來. 老實說我不懂理論名詞或是專用術語, 只是當下覺得這種形式很藝術, 屬於那種應該大多數人看了, 都會覺得這很適合國際藝術節的類型. 能理解表演形式希望觀眾能夠欣賞的部分是甚麼. 超脫那種劇評人善於使用的詞藻, 我覺得我就是單純的欣賞著表演者的能量. 不經會想, 就算不擅語言, 似乎也能觀賞, 畢竟使用的文本很經典, 猜測他們現在所想要表達的是甚麼, 那也是種觀賞樂趣. (不禁想到曉劇場的某一個作品, 他根本不把句子講完, 一個句子就只講第一個字) 感受段落的能量流動, 是我直覺欣賞這部演出的方式.

其次, 這很給我組合的概念, 創作者也是那樣設計的, 讓第六名演員(玩家), 挪動演員們到正確的格子上, 而後演員們會開始演出屬於這樣排列組合的這一段故事, 某種程度上, 當演員們站的越靠近觀眾, 他們應該展現的能量會更強, 而當演員們互相靠近時, 他們就應該會彼此有交談. ...... 對, 我想到的是一種互動電子遊戲的形式, 讓玩家嘗試排列腳色的組合, 讓他們講述這種排列的故事, 而一個又一個的排列, 是否能組合出不同的故事呢? 想到這種相對關係, 就覺得這樣子的形式很有意思.

好, 好話說完, 簡而言之, 這樣子的表演形式, 我相信絕大部分人看了, 都會覺得, 這是所謂的藝術, 而他似乎是很有意思的, 他有著獨有的魅力, 讓觀眾們去欣賞演員的能量流動. 某種程度, 演員跟演員的距離, 演員跟觀眾的距離, 相對應的暗示了某些接下來的關聯.

然後.... 就是壞話了, 這樣的高能量輻射, 說真的, 看久很容易倦怠跟感覺疲乏. 我應該撐了三十分鐘後, 就開始有點想睡了.... 應該一個小時候, 就開心的想睡就睡, 不抵抗睡魔了說. 題外話, 我覺得華語跟韓語都很單調, 可能是腳色的關係, 也可能是語言的限制. 比起來, 我反而覺得都是情緒高漲, 但是日語聽起來就比較有不同差異態度的情緒程度. 舉個我極限能舉的例子, 就像都是道歉, 有吐槽的道歉, 有裝傻的道歉, 有流裡流氣的道歉, 因為有差異, 所以有聽下去的動力. 否則, 我知道你的腳色真的很聲嘶力竭, 但是連聽了四五十分鐘, 真的會膩.

【演出場次】2025/04/19(六)17:00

【演出時長】80分鐘. 無中場休息.

【演出地點】華山1914文創園區東3B館 烏梅劇院(臺北市中正區八德路一段1號)

【製作團隊】

導演|百瀬友秀(日本)

戲劇顧問|石田聖也(日本)

服裝設計|田中秀彦(日本)

服裝設計助理|柳淳也(日本)

音響、視覺、燈光執行|上野隆樹(日本)

日-韓翻譯|鄭相美(정상미,韓國)

台-日翻譯|謝佳玲(臺灣)

總舞台監督|鄒雅荃(臺灣)

執行舞台監督|張君如(臺灣)

製作人|古賀裕奈(日本)、康源宰(韓國)、蔡侑霖(臺灣)

執行製作|黃力文(臺灣)

奧賽羅 <ver3.0> 演員|符容(臺灣)、陳源宏(臺灣)、梁斅允(양효윤,韓國)、金仁河(김인하,韓國)、豊田可奈子(日本)、瀧腰教寛(日本)

燈光技術指導|徐仲驊

技術執行|蔡智惇、吳光倩、賴棋城、曾紹東、虞仕駿、鄭栢玔、王宥澄

特別導覽演出|陳怡彤

沒有留言:

張貼留言