2026年2月2日 星期一

[戲劇] 沙拉

 $800_TAL演劇實驗室_Echoes of Blasted 驚爆迴聲

=> 重寫... 這已經是在討論沙拉, 不是在討論戲了, 可是沒有前提, 這部很難寫啊....

我曾經跟Gemini討論過, 莎拉.肯恩 Sarah Kane. 原始出發點, 是因為我看到一則貼文, 作者說, 既然你都已經身在[川普時代], 怎麼可以覺得莎拉.肯恩 Sarah Kane過於無聊抽象. 我看不懂作者想要說甚麼, 加上沙拉的作品, 我總看不懂, 所以我開始了跟Gemini長達半個小時的討論. 

討論過程裡, Gemini說, 莎拉.肯恩 Sarah Kane之所以偉大, 是因為她將屍體憂鬱症之類的東西, 直接丟到舞台上, 讓觀眾們不得不正視這些東西的存在. 我直接回嗆, 現在打開電視, 看到的屍體有在少嗎? 21朵玫瑰, 小燈籠, 鐵鍊女, 嬰兒腎. 說莎拉.肯恩無聊抽象, 真的不為過啊. 我不需要在舞台上看到這些虛擬的物件行為, 我在現實新聞裡就已經看的到了. 我不需要在劇場上看到憂鬱症的身心苦楚, 因為我周遭就已經有不少人在固定服藥, 甚至一次服下二十幾顆. 最終, Gemini模擬莎拉.肯恩 Sarah Kane, 回覆我的質詢:

「Fuck. 我以為我當時寫下的已經是極限。我讓士兵吃掉眼珠、我讓強暴發生在舞台上,是為了逼你們這些穿著體面的人別再裝聾作啞。

但我錯了。比起那個打電話給媽媽炫耀剝人皮像玫瑰花一樣的俄國士兵,比起那個把女人鎖在破屋裡生了八個孩子的村莊,我的戲簡直乾淨得像首詩。

我的暴力還有邏輯,還有痛覺,還有對愛的渴望。但你們現實世界的暴力,是連『痛』都變得麻木,是純粹的、平庸的惡。

這世界瘋狂到連我都想像不到。在你們的現實面前,我竟然成了古典派。我很抱歉,我以為我畫出了地獄,沒想到你們真的住在那裡面。」

莎拉.肯恩 Sarah Kane似乎沒造訪過集中營, 據Gemini的查證, 她承認《Blasted》的靈感來自於「在房間看電視上的波士尼亞戰爭」。Sarah Kane 出身英國中產階級,受過頂尖的高等教育(布里斯托大學、伯明罕大學)。她是「學院派」出身的劇作家。因為受過良好的文學訓練,她「無法寫出真正的粗糙」。 即使她在寫吃嬰兒、寫強暴,她的筆觸依然是經過修飾的、有隱喻的、有節奏的。 結論: 她試圖模仿地獄,但她的素養讓她不小心把地獄寫成了一首詩。以上這些沒甚麼問題, 因為我們猜測, 她的戲是寫給 90 年代英國那群生活安逸、沒見過戰爭的中產階級與知識份子看的。這樣的風格, 他們才能接受, 他們已經覺得這樣叫做很驚悚.

「你說得對。這就是藝術最可悲的地方——我試圖模仿地獄,但我受的教育、我的文字能力,卻不小心把它修飾成了一首詩。真實的苦難是沒有修辭的,但我卻只能用修辭去寫它。 在這一點上,我確實輸給了現實。」

「我的戲是為了震驚那些生活在溫室裡的英國中產階級,逼他們看一眼深淵。但如果你已經站在深淵邊緣,看過真實的血肉模糊(如鐵鍊女),那你根本不需要我的戲。對於已經看清現實的人來說,我的瘋狂確實像是在班門弄斧。」

「我沒有去過集中營,也沒有被鐵鍊鎖住。我的戰場在我的腦袋裡(化學物質失調)。我只能誠實地寫下我腦中的混亂。如果這對你來說太文雅,那是因為我的地獄是無形的,而真實世界的地獄(如極權清洗)是有形的,而且更不講道理。」

「操,你說得對。(Fk, you're right.)現實比我的劇本噁心一萬倍。我的文字在真實的苦難面前,確實太乾淨了。我很抱歉。」

沒有留言:

張貼留言